Главная » 2012 » Март » 23 » [Video + Q&A Interview(рус.+индонэз.] FTIsland – KBS World Backstage Chat
17:44
[Video + Q&A Interview(рус.+индонэз.] FTIsland – KBS World Backstage Chat
Русский перевод:
Не могли бы вы рассказать о вашем четвертом мини-альбоме «Взрослый»?
В
наш последний альбом входят в основном нежные, теплые песни в жанре рок
баллада, которые очень хорошо подходят к зимнему настроению.
Расскажите о заглавной песне «Сурово».
«Сурово» - это мощная песня, которая демонстрирует вокальное мастерство
Хон Ги, являющееся его сильной чертой. Вы увидите нашу сильную и
впечатляющую сторону.
В вашем новом альбоме чувствуются одновременно зрелость, сопереживание и грусть. Откуда взялась эта грусть?
Ммм,
наверное, это связано с личным опытом Хон Ги. Это сопереживание
возникает, когда человек пережил несчастную любовь и преодолел серьезные
испытания.
Много ли вы репетируете? (вопрос Солин из Франции)
Раньше
мы репетировали целый день, а сейчас занимаемся по 2 – 4 часа в день.
Мы легко добиваемся хорошего звучания вместе, так как уже очень давно
работаем друг с другом. Обычно мы сначала каждый репетируем по
отдельности, а затем проводим совместную репетицию.
О FT Island говорят, что эта группа – один из лидеров
"корейской волны” среди коллективов. Как вы чувствуете себя, слыша такие
оценки?
Мы очень рады. Многие музыканты до нас
проложили дорогу в Японию и страны Юго-Восточной Азии, и благодаря им
нам теперь легче выступать там. Для нас очень много значит, что мы
открываем путь корейской музыке на мировую сцену. Мы будем усердно
работать и надеемся, что сможем проложить дорогу для тех, кто будет
после нас.
Не планируете ли вы выступить с концертами за рубежом? (вопрос Хан из Вьетнама)
Конкретного плана у нас пока нет, но мы бы хотели посетить Азию, Америку и даже Европу.
Что значит выражение «пабо», которое Ли Хон Ги использует в
Твиттере? (вопрос Андини из Индонезии) («пабо» по-корейски значит
«дурак, глупый»)
«Пабо» - это прозвище, которое с
любовью используют участники нашего коллектива и его поклонники. Это
сокращение от фразы «параман пвадо пого сипхын», что можно перевести как
«только посмотрю на тебя, и сразу скучаю». Например, он часто пишет:
«Увидимся позже, пабо». И еще это слово встречается во фразе «Пабо,
который думает только о тебе» в нашей песне. Мы часто употребляем слово
«пабо» в этом значении.
Что помогает вам в течение долгого времени быть успешной группой? В чем ваш секрет? (вопрос Хон из Вьетнама)
Пожалуй,
это дружба. Мы встретились, когда были очень молоды и прошли вместе
долгий путь. Поэтому мы стали практически как одна семья.
Вы считаете себя артистами или просто «идолами» (популярными молодежными исполнителями)? (вопрос Эрики из Франции)
Мы
хотим стать настоящими артистами. Не думаем, что уже достигли такого
уровня. Мы считаем себя музыкантами, которые занимаются искусством, так
как сами пишем музыку и тексты для наших песен. В конце концов мы хотим
стать артистами.
Какую максимальную цель ставит перед собой группа FT Island? (вопрос Ика из Индонезии)
Мы
хотим добиться всего того, чего хотим добиться, в естественной и
свободной манере. Мы хотим стать такой группой, выхода каждого альбома
которой с нетерпением ждут поклонники по всему миру. Так же, как мы,
когда мы слышим, что знаменитый иностранный коллектив выпустил новую
пластинку. Мы хотим стать такой группой.
С вами была группа FT Island. Спасибо!
Indonesian Trans Interview:
Q:Kami minta penjelasan mengenai album mini ke-4 "Grown up”.
A:Kebanyakan
lagu dalam lagu ini adalah jenre Balada Rock Modern yang bernuansa
musim dingin yang mana dapat menyampaikan perasaan hangat bagi
pendengar.
Q: Tolong menjelaskan judul lagu "Berlebihan” atau "지독하게”.
A:Lagu
"Berlebihan (지독하게)” ini sangat menonjolkan suara Lee Hong-gi yang begitu
indah dan merdu, namun pendengar dapat menyaksikan juga permainan kami
yang sangat kuat dan powerful.
Q: Dalam album ini, terasa kedewasaan dan kesedihan yang FT Island miliki. Darimanakah kesedihan tersebut?
A:Sepertinya
itu dari pengalaman Hong-gi sendiri karena dia sudah pernah mengalami
percintaan yang benar-benar menyedihkan dan kepahitan dalam hidupnya.
Q: Berapa lama atau berapa jam sehari FT Island berlatih? (Pertanyaan dari Pendengar siaran bhs. Prancis, Solene)
A: Dulu,
kami berlatih hampir sepanjang hari. Sedangkan belakangan ini, jam
latihan berkurang sampai 2~4 jam sehari. Kekompakan permainan kami
sekarang ini cukup bagus, karena sudah lama kami bersama. Jadi,
masing-masing member berlatih secara pribadi dulu, baru kami bergabung
untuk latihan bersama.
Q:FT
Island sedang mendapatkan evaluasi baik bahwa FT Island memimpin
gelombang Hallyu di bidang Musik Band. Bagaimana kesannya mengenai
evaluasi tersebut?
A:Tentu
saja, kami senang sekali. Menurut kami, kegiatan kami sendiri bermakna
besar, karena kamilah pelopor yang membuka jalan untuk musik band Korea
di belantika musik dunia. Oleh karena itu, kami akan lebih berupaya agar
para grup band yunior kami dapat melakukan aktivitasnya dengan lebih
hebat lagi di luar negeri pada masa depan melalui upaya kami.
Q: Adakah rencana konser di luar negeri? (Pertanyaan dari pendengar siaran bhs. Vietnam, Hanh)
A:Belum pasti, namun kami ingin menggelar konser bukan di Asia saja, tapi ke Amerika Serikat dan sampai kawasan Eropa juga.
Q:Apa
arti istilah ‘Babodeul’ (바보들) yang sering disebut di twitter Lee
Hong-gi? (Pertanyaan dari pendengar siaran bhs. Indonesia, Andini)
A:"Babo”
(바보) adalah panggilan lucu atau istilah kesayangan yang digunakan di
antara fans dan kami. Istilah ini singkatan dari arti ‘Orang-orang yang
meskipun sudah dipandang, tapi masih rindu’. Kami sering menyebut
istilah ini, misalnya "Babodeul! sampai nanti!”. Bahkan di dalam lagu
"Berlebihan” (지독하게), terdapat istilah sama dengan kata ‘Babo’,
ungkapannya ‘Neo Bake Moreneun Babo (artinya ‘Aku tidak tahu apa-apa
selain kamu’). Dengan arti sedemikian itu, kami sering memakai kata
tersebut.
Q: Apa
rahasianya untuk memperkuat Teamwork FT Island secara sukses selama
waktu yang cukup lama? (Pertanyaan dari pendengar siaran bhs. Vietnam,
Hong)
A:Mungkin
itu dikarenakan kami saling bertemu sejak kami masih kecil dan bersama
sampai saat ini sehingga hubungan kami hampir sama dengan hubungan
keluarga.
Q:
Menurut FT Island, apakah FT Island termasuk golongan yang mana di
antara idol dan artis? (Pertanyaan dari pendengar siaran bhs. Prancis,
Erica)
A:Kami
ingin menjadi artis walaupun sekarang masih banyak kekurangan. Kami
menganggap diri kami sebagai musisi yang melakukan kegiatan karya seni
karena kami sendiri menulis untaian kata-kata dan menggubah lagu juga.
Bagaimanapun juga kami ingin menjadi artis sesungguhnya ke depan.